Lukas Graham Mama Said 中文歌詞
超久沒有翻譯過了,這次翻的第一個原因是這首歌超好聽。然後剛才看了burn it down的翻後覺得慘不忍睹。本來是要重翻那篇的,但背景搜集跟資料搜集要做太久了。所以翻這首吧,現在也沒有人翻過?雖然應該沒有要翻的必要lol
When mama said that is was O.K
當媽咪說OK的時侯,
Mama said that is was quite alright
媽媽其實是說挺不錯的啦
Our kind of people had a bed for the night
我們這種人能有地方睡
And it was O.K
還是不錯的嘛
Mama told us that we were good kids
老媽以往老跟我說我們是好孩子
And daddy told us never listen to the ones
還有老爸常跟我們說絕對不能聽那種
Pointing nasty fingers and making fun
常常舉中指取樂的孩子的話
'Cause we were good kids.
因為我們是好孩子喔
Remember asking both my mom and dad
還記得問爸爸媽媽
Why we never travelled to exotic lands
為啥米我們不去外國旅行呀?
We only ever really visit' friends
反而只是常常去見朋友
Nothing to tell when the summer ends
那暑假完了跟朋友就沒啥米可以聊(炫耀?)
We never really went buying clothes
我們從來未去過買衣服
Folks were passing the stuff in plenty loads
朋友們穿過的新衣服卻多到可以裝幾個空箱
New shoes once a year and then
一年只有那麼一對新鞋
Out to play ball so we could ruin them
卻因為我們常常出去打球打爛了
When mama said that is was O.K
當媽咪說OK的時侯,
Mama said that is was quite alright
媽媽其實是說挺不錯的啦
Our kind of people had a bed for the night
我們這種人能有地方睡
And it was O.K
還是不錯的嘛
Mama told us that we were good kids
老媽以往老跟我說我們是好孩子
And daddy told us never listen to the ones
還有老爸常跟我們說絕對不能聽那種
Pointing nasty fingers and making fun
常常舉中指取樂的孩子的話
'Cause we were good kids.
因為我們是好孩子喔
Don't get me wrong I didn't have it bad
不要誤解我我沒有說我的童年很爛
I got enough lovin' from my mom and dad
爸媽對我的愛超多的
But I don't think they really understood
但我覺得他們其實不明白
When I said that I wanted to deal inHollywood
當我說我想去荷里活
I told I might be singing on TV
我跟他們說可能我會在電視節目上唱歌吧
The other kids were calling me a wannabe
The older kids they started bugging me
其他人就開始煩我了
When mama said that is was O.K
當媽咪說OK的時侯,
Mama said that is was quite alright
媽媽其實是說挺不錯的啦
Our kind of people had a bed for the night
我們這種人能有地方睡
And it was O.K
還是不錯的嘛
Mama told us that we were good kids
老媽以往老跟我說我們是好孩子
And daddy told us never listen to the ones
還有老爸常跟我們說絕對不能聽那種
Pointing nasty fingers and making fun
常常舉中指取樂的孩子的話
'Cause we were good kids.
因為我們是好孩子喔
I know which place I'm from
我知到我從哪裡來
I know my home
也知到我的家在哪裡
When I'm in doubt and struggling
當我困惑迷惘的時侯
That's where I'll go
家就是我要去的地方了
And old friend can give advice
老朋友可以給建議
When new friends only know the half story
但新朋友對我的經歷一知半解
That's why I always keep them tight
所以我還是對他們保持那麼一絲警剔(參考 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=keep+it+tight&defid=1971242 ,這樣翻還是不太準)
And why I'm O.K.
所以我過得不錯喔
I said I'm O.K.
我說我我過得不錯喔
You know what my mama said?
你知我老媽說什麼嗎?
You know what she told me?
你知道她跟我講過什麼嗎?
When mama said that is was O.K
當媽咪說OK的時侯,
Mama said that is was quite alright
媽媽其實是說挺不錯的啦
Our kind of people had a bed for the night
我們這種人能有地方睡
And it was O.K
還是不錯的嘛
Mama told us that we were good kids
老媽以往老跟我說我們是好孩子
And daddy told us never listen to the ones
還有老爸常跟我們說絕對不能聽那種
Pointing nasty fingers and making fun
常常舉中指取樂的孩子的話
'Cause we were good kids.
因為我們是好孩子喔
Cause we were good kids
因為我們是好孩子嘛
Mama said that is was O.K.
媽媽說這樣還不錯啦
Babada
Babada baba x3
Mama said that is was O.K
媽媽說這樣還不錯啦
Babada
When mama said that is was O.K
當媽咪說OK的時侯,
Mama said that is was quite alright
媽媽其實是說挺不錯的啦
Our kind of people had a bed for the night
我們這種人能有地方睡
And it was O.K
還是不錯的嘛
Mama told us that we were good kids
老媽以往老跟我說我們是好孩子
And daddy told us never listen to the ones
還有老爸常跟我們說絕對不能聽那種
Pointing nasty fingers and making fun
常常舉中指取樂的孩子的話
'Cause we were good kids.
因為我們是好孩子喔
'Cause we were good kids.
因為我們是好孩子喔
有趣的一首歌
回覆刪除感謝您的無私翻譯
借分享貼文喔
少了一句= =
回覆刪除