幸福終點站

  The Terminal,中譯幸福終點站,港譯機場客運站,台譯航站情緣。三者相較,最佳者,出符意料,是中譯最佳。幸福終點站,有意思的名字,更是該電影的最佳總結。不像港譯般死板硬譯,無趣之極。台譯尚可,可是稍嫌狹窄,只點明了湯漢斯(Tom Hanks,片中為那科斯,Navoski)和凱瑟琳(Catherine Zeta-Jones,片中為艾美尼,Emilia的一段情,譜不出整套電影的美妙樂章。




  終點站,也就是離境大堂入面,那科斯真的稱得上幸幸福福,是先結交到數位好友,在入面找到合適的工作,又救出一位同鄉,再是邂逅空姐艾美尼。艾美尼雖然三十有五,可是天生麗質,保養得宜,外表與二十出頭的青春少艾,分別不大,更添了成熟女人該有的風韻,可謂養眼非常。就連觀眾如我,也感受到那科斯的幸福。




  但幸福,終有終點站,結局可不幸福,是說人與人之間,即使相處得多麼幸福,也逃不了分離的一天。片中,艾美尼終歸離不開有婦之夫,那科斯亦要離開美國,回到東歐。人與人之間的幸福總有終點,所以,需珍惜每一段關係,不要視之為理所當然,否則終點來時,懊悔非常。
  那科斯愛過了,珍惜了,也接受了。我們,人阿又做到了嗎?

留言

這個網誌中的熱門文章

Lying from you 英文/中文歌詞

Linkin Park - Burn it down 英文/中文歌詞

Lukas Graham Mama Said 中文歌詞